手机壳批发

非常喜爱《有人在周围走动》这本集子。科塔萨尔除了作家之外,还有一个身份,就是译者。我多希望,自己有一天能译出让译者科塔萨尔满意的作品。翻译时,我常常沉浸在他的世界里无法自拔,尤其是译完《以波比的名义》、《与红圈的会面》、《有人在周围走动》和《“黄油”之夜》之后,我的心情很久都没有办法平复下来。我可能不是个合格的读者,没有办法把自己的体会写成长文,仔细地分析每篇文本。但我相信这本册子,可以让每个喜欢科塔萨尔的人走进他的世界。我希望自己没有辜负他的这部作品。但愿更多的人能读到他。

非常喜爱《有人在周围走动》这本集子。科塔萨尔除了作家之外,还有一个身份,就是译者。我多希望,自己有一天能译出让译者科塔萨尔满意的作品。翻译时,我常常沉浸在他的世界里无法自拔,尤其是译完《以波比的名义》、《与红圈的会面》、《有人在周围走动》和《“黄油”之夜》之后,我的心情很久都没有办法平复下来。我可能不是个合格的读者,没有办法把自己的体会写成长文,仔细地分析每篇文本。但我相信这本册子,可以让每个喜欢科塔萨尔的人走进他的世界。我希望自己没有辜负他的这部作品。但愿更多的人能读到他。

非常喜爱《有人在周围走动》这本集子。科塔萨尔除了作家之外,还有一个身份,就是译者。我多希望,自己有一天能译出让译者科塔萨尔满意的作品。翻译时,我常常沉浸在他的世界里无法自拔,尤其是译完《以波比的名义》、《与红圈的会面》、《有人在周围走动》和《“黄油”之夜》之后,我的心情很久都没有办法平复下来。我可能不是个合格的读者,没有办法把自己的体会写成长文,仔细地分析每篇文本。但我相信这本册子,可以让每个喜欢科塔萨尔的人走进他的世界。我希望自己没有辜负他的这部作品。但愿更多的人能读到他。

一场华丽自由的冒险,开始啦!