手机壳批发

一直在关注这本诗集的中文译本,也看过部分的原文。可以说这本书的翻译是极差了,类似于 "你的邻居忘了邀请你:低音的振动"类的句子都能出现,我完全无法相信远洋所说他花了半年功夫去翻译这三十首诗,毫无美感。除此之外印刷质量也一般,目录,前言,获奖感言间没有任何的空页间隔,混乱无序的排版更让人心生反感。另外,即使前言部分远洋的文笔也如学生般幼稚。

一直在关注这本诗集的中文译本,也看过部分的原文。可以说这本书的翻译是极差了,类似于 "你的邻居忘了邀请你:低音的振动"类的句子都能出现,我完全无法相信远洋所说他花了半年功夫去翻译这三十首诗,毫无美感。除此之外印刷质量也一般,目录,前言,获奖感言间没有任何的空页间隔,混乱无序的排版更让人心生反感。另外,即使前言部分远洋的文笔也如学生般幼稚。

本书收集日本当代著名诗人高桥睦郎的诗作100多首,由旅日翻译家、诗人田原先生选编翻译,代表了高桥睦郎的诗歌创作风格和水平。高桥睦郎以个人的努力缓解了现代与古典之间的关系,尤其是他一直坚持的俳句和短歌写作,这种创作行动缓和了日本现代诗与古典传统诗歌断绝血缘的“隔阂”和对峙的“紧张关系”。他的诗在传统与现代之间进行了有意义的尝试,为现代诗新的写作方法和新的诗歌秩序提供了可能。他的整体诗风稳健、机智、厚重,并带有一定的悲剧意识。以上这些,是他在战后日本现代诗中独树一帜的最大理由。

一直在关注这本诗集的中文译本,也看过部分的原文。可以说这本书的翻译是极差了,类似于 "你的邻居忘了邀请你:低音的振动"类的句子都能出现,我完全无法相信远洋所说他花了半年功夫去翻译这三十首诗,毫无美感。除此之外印刷质量也一般,目录,前言,获奖感言间没有任何的空页间隔,混乱无序的排版更让人心生反感。另外,即使前言部分远洋的文笔也如学生般幼稚。